29 de junho de 2009

Palavras e evolução

Acabo de saber que a Casa das Letras publicou no Brasil A Grande História da Evolução, de Richard Dawkins, que é a tradução portuguesa de Laura Teixeira Motta do original The Ancestor's Tale. Outra casa, a Casa da Palavra, acaba de publicar o Dicionário Amoroso da Língua Portuguesa, org. por Marcelo Moutinho e Jorge Reis-Sá, que contém um texto meu: "Verdade".

2 comentários:

  1. O termo "concestor" foi traduzido nesta edição brasileira como "concestral", de 'ancestral comum'. Comecei a lê-lo agora que entraram as férias e a tradução parece mesmo muito boa - o que não é difícil, dada a excelente prosa do Dawkins.

    ResponderEliminar
  2. Os novos links:
    - http://criticanarede.com/lds_ancestors.html
    - http://www.livrariacultura.com.br/p/dicionario-amoroso-da-lingua-portuguesa-2800846
    - http://criticanarede.com/ed103.html

    ResponderEliminar