8 de junho de 2009 Blog

Quine três vezes

Desidério Murcho

  1. Acabo de publicar o artigo "Ascensão Semântica", de Quine, retirado do seu livro Palavra e Objeto, cuja tradução brasileira deverá sair em breve na Vozes. A tradução é minha e da Sofia Inês Albornoz Stein.
  2. Uma recensão de John P. Burgess do livro Quine's Naturalism: Language, Theory, and the Knowing Subject, de Paul A. Gregory está aqui.
  3. Quine in Dialogue, org. por Dagfinn Føllesdal e Douglas B. Quine, reúne textos de carácter mais geral de Quine.

4 comentários :

Eros disse...

Excelente notícia! Dias atrás comentei com um amigo o absurdo deste clássico ainda não ter sido traduzido para o português. Fico ainda mais contente em saber que participas da tradução.

Anónimo disse...

Muito boa novidade a da tradução do Word and Object. Parabéns.

Já agora, vai haver edição em Portugal?

Ricardo Miguel

Desidério Murcho disse...

Sobre uma possível edição portuguesa desta tradução não tenho quaisquer dados.

Renato Mendes disse...

A Revista Philosophos (UFG/UnB) publicou uma boa resenha de Waldomiro Silva Filho sobre o livro "Quine in dialogue". Está disponível no endereço

http://www.revistas.ufg.br/index.php/philosophos/article/view/8405

Arquivo