5 de julho de 2010 Blog

Truth-maker

Desidério Murcho
É um dos termos ingleses de tradução mais difícil: truth-maker. No Glossário, registamos três alternativas: "fazedor de verdade", "verofactor" e "veridador". O Vítor traduziu duas vezes o mesmo texto sobre o tema, usando as duas últimas versões, e a segunda parece-me funcionar melhor porque permite dizer coisas como "veridação". De modo que é esse o termo usado no texto "Veridador", de Trenton Merricks, que acabei de publicar.

1 comentário :

Vitor Guerreiro disse...

Na prática traduzi uma só vez o texto e mudei os termos.

Arquivo